>shaolin>monks>poem

home guestbook linx gallery media contact
shaolin kung-fu kwoon olympix 2008 wushu kff staff
videos martial arts ronald & isabel travel news & articles sitemap
 

Shaolin Poem, Written By Abbot 'Fu Ju'

 

Fu hui zhi zi jue,

liao ben yuan ke wu

Zhou hung pu guang zong,

dao qing tong xuan zu

Qing jing zhen ru hai,

zan ji chun zhen su

De xing yong yan heng,

miao ti chang jian gu

Xin lang zhou yu shen,

xing ming jian chong zha

Zhong zhen shan xi shang,

jin zhi yuen ji du

Shui ting wei tao shi,

ying ru gui ming lu

 

 

Translation :

 

Only the holy person can understand the way, then one may attain wisdom and bliss.

Using the whole to see the principles, you may understand the way.

We must spread Chan like rays of sun all over the world.

All the branches of Buddhism celebrate the same root.

Clarity and stillness are deep as the sea.

When you abandon attachments, your true face emerges.

Only virtue is never ending,

Your pure heart never changes.

When your heart is still, its brightness will dispel the darkness.

Your true natures is the highest.

If you are loyal, upright and kind, you will receive happiness and peace.

Always remember your Buddha heart.

Following the spirit of Huike,

This is the way to Buddhahood.

 

This poem is being used to give the monks from the Shaolin temple their 'generation-names', starting with abbot 'Fu Ju' form the Qing dynasty as the first generation.

<< back >>